martes, 27 de julio de 2010

Carretera y adiós.

We once belonged to a bird...

Los árboles desfilan uno a uno siguiendo el ritmo de la música. Libertad (magnética, contenida, coreografiada).

I did my best not to make things worse, for you it isn't true...

Pero ahora eso da igual. Ahora mismo nada importa; ni para mí, (¿ni para tí?), ni para los árboles que bailan, ni para los postes que se suceden dándome el tiempo justo para que yo los cuente (uno, dos, tres...).

This is what happens when we separate...

Lo que pasa es que el Sol se va escondiendo por detrás de las nubes sólo para poner el punto final. Y todo se tiñe de naranja. Tengo que entrecerrar los ojos para evitar que me ardan las retinas, pero no quiero perderme ni un segundo de armonía inexistente. Si el perfecto entendimiento es cuestionable, ¿esto es un regalo para mí?

We may as well be made of stone...

Si así fuera podría no sentir nada, ser firme e inquebrantable. Si así fuera, lograría no estremecerme tras un cristal porque, durante un breve lapso de tiempo, la consonancia y la musicalidad se inventaron para mí.
Ojalá pudieras verlo conmigo. Si compartir este instante me ayudase a prolongarlo, ojalá pudieras sentirlo conmigo.

One wing will never fly either yours nor mine. I fear we can only wave goodbye...

Adiós. Huele a despedida. Hay un equilibrio tangible y el ritmo es casi palpable, pero no deja de apestar a despedida.

Miro hacia atrás. De reojo, me veo reflejado en el cristal. ¿Soy yo? Casi me mezclo con el paisaje; con el cielo naranja; con los árboles y los postes que, desde sus puestos, me dicen adiós trenzando cada nota como si quisieran alargarla para evitar su desaparición. Las líneas blancas pintadas en la carretera también se han unido a la conjunción perfecta y parece que las voy trazando a medida que el coche avanza y va dejándolo todo atrás. (
Todo va quedando atrás).

I fear we can only wave goodbye.
One wing will never ever fly dear neither yours nor mine. I fear we can only wave goodbye...

Y, poco a poco, la armonía y la completa consonancia se van diluyendo. El paisaje permanece, pero la magia se ha esfumado. La perfección no existe, pero yo una vez conocí algo comparable, hasta que cada elemento retomó su posición, su actitud original, desoyendo e ignorando todo lo demás.

Prometo que un día todo encajó, mientras olía -apestaba- a despedida.

I fear we can only wave goodbye.

http://www.youtube.com/watch?v=bF3pBjPwgtg

Lo.

No hay comentarios: